您现在的位置:

非义也 >> 正文 >

“海上生明月 天涯共此时”的意思及全诗翻译赏析_诗词赏析_

海上生明月的下一句是天涯共此时 出自唐代诗人张九龄 的《望月怀远》

海上生明月天涯共此时 张九龄《望月怀远》

望月怀远

[唐]张九龄

首联:海上生明月,天涯共此时。

颔联:情人怨遥夜,竟夕起相思。

颈联:灭烛怜光满,披衣觉露滋。

尾联:不堪盈手赠,还寝梦佳期。

【译文】

一轮明月从海上升起,这时,远在天边的亲人和我同样在望着月亮。多情的人怨恨夜太长了,在经过整整一夜后,思念之情变得更加强烈。熄灭了蜡烛,更觉得月色皎洁可,披衣走到屋外长久地望月,感到了深夜露水浸润的凉意。月光虽然可爱,却不能满满地捧在手里把它送给远方的亲人,倒不如回去睡觉,在梦中与亲人好好地相会。

译文2:

一轮皎洁的明月,从海上徐徐升起;

和我一同仰望的,有远在天涯的伊。

有情人天各一方,同怨长夜之难挨;

孤身彻夜不成眠,辗转反侧起相思。

灭烛欣赏明月呵,清光淡淡泻满地;

起身披衣去闲散,忽觉露珠侵人肌。

月光虽美难采撷,送它给远方亲人;

不如还家睡觉,或可梦见相会佳期。

译文3:

海上升起了一轮明月,你我虽然相隔遥远,明月的光辉我们却在此时共同拥有。有情人怨恨漫漫的长夜,我整夜里把你思念。灭掉灯烛后,我爱明月皎洁的光芒,披衣去户外久久地望着明月,不觉得露水沾湿了衣裳。月光多么地美好,我却无法掬一捧清辉送予你,倒不如回屋睡觉,或许睡梦中我们能够相会。

赏析:

《望月怀远》是作者在离乡时,望月而思念远方亲人及妻子而写的。

古人对月,有着深厚的感情,联想非常丰富。望月怀人,常常成为古中的题材,但像张九龄写得如此幽清淡远,深情绵邈,却不多见。诗是通过主人公望月时思潮起伏的描写,来表达诗人对远方之人殷切怀念的情思。

一开始就用"海上”、"天涯”,给人以无限广阔的空间联想,加上一轮明月冉冉升起,更渲染了宁静、空灵的气氛,营造了一种阔大、静谧的境界,漾溢着浓浓的氛围。"望月”往往伴随。"怀远”之意,南朝宋人谢庄"隔千里兮共明月”(《月赋》),唐代王建"今夜月明人尽望”(《十五夜望月》),宋代苏轼"千里共婢娟”(《水调歌头》),都是望月怀远的名句。此处作者用一个"共”字,纵概古今,横括地域,写出了自古至今,无论天涯还是海角的人们,只要望见朗朗圆月,就会产生一种共同的心理——怀念远方之人。首联紧扣题目下笔,意境美丽深远,为下面委婉深沉的相思,在情境上作了铺垫映衬。

颔联承首联意思而下,并由各种怀远之情浓缩集中到"情人”"相思”上。对这种相思之情,作者下一个"怨”字,可谓情致深婉。由相思而怨,乃相思之深、相思之极、相思而不能如愿所致。诗中那个"遥”字,语意双关,是怨的根源。既指长夜漫漫,孤单凄凉,令人辗转反侧、夜不能寐,是怨;又可理解为情人远隔天涯,难以相见,只能望月长嗟,也是怨。怨,还在"竟夕起相思”上,相思之情甘苦难言、悲喜莫辨,挥之不去,拂之又来,惹人恼人,乃至通宵,怎能不怨?从全诗来看,一个"怨”字,暗示着相思之苦、相思之痛、相思之深,既承首联"望月怀远”而来,又开启了颈联和尾联的曲折内容。

© http://zw.sukvd.com  模拟地震网    版权所有